LA COMUNICACIÓN Y EL CÓDIGO LINGÜÍSTICO

Escrito por aprendetuidioma 01-11-2008 en General. Comentarios (17)

 

El lenguaje es la facultad de comunicarnos mediante sistema de signos. Se manifiesta en una gran variedad de lenguas.

Llamamos comunicación al proceso mediante el cual un ser vivo transmite un mensaje a otro.

Signos

Es algo que evoca la idea de otra cosa. Ej. luz roja de semáforo--> evoca la idea de que no se puede pasar.

 

Según el sentido a través del cual percibimos:

  • Visuales: señal de tráfico
  • Auditivos: sirena de una ambulancia.

Según la forma:

 

  • Lingüísticos: básicos en el lenguaje humano. 
  • No lingüísticos: sistema de comunicación no verbal, como los gestos. 

 Elementos de la comunicación: 

   

El emisor persona que enuncia el mensaje en la comunicación

El mensaje información que quiere transmitir.

El receptor persona que recibe el mensaje en la comunicación.

El referente realidad externa a la que se refiere el mensaje.

El código conjunto de signos y reglas para combinarlos que componen el mensaje, y tiene que ser común al emisor y al receptor.

Canal vía para que el mensaje llegue al receptor sin interferencias.

Contexto lo que se expresa antes y después del mensaje. Situación.

     

Lenguaje y lengua       

    

Lenguaje es la facultad de que disponemos las personas para comunicarnos utilizando signos lingüísticos.

     

Lengua  idioma concreto que comparte una comunidad de hablantes. Ej. castellana.

 

Signo lingüístico      

       

Cada uno de los signos orales y escritos que componen una lengua. Podemos distinguir dos niveles:

  • Significante--> plano de la expresión (letras que la componen, imagen fónica)
  • Significado --> plano de contexto (lo que se entiende, concepto o imagen que asociamos en nuestra mente)

  Código      

 

Conjunto de signos de la misma naturaleza regidos por unas reglas  que permiten formarlos y combinarlos. Ej. signos de notación musical, signos lingüísticosè código lingüístico.

Lengua y habla  

Lengua--> conjunto de signos y de reglas que está a disposición de todos los hablantes de un mismo idioma.

  • Habla--> el uso de la lengua que un hablante hace en un mensaje determinado.

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TEMA 1 ACTIVIDADES

 

ACTIVIDADES

1. LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA

  • EJEMPLO
    Elena llama por teléfono a Amparo y le dice que hoy no fue al colegio porque esta resfriada y le pide las tareas encomendadas por los profesores.
    EMISOR: Elena.
    MENSAJE: Solicita las tareas encomendadas.
    RECEPTOR: Amparo.
    REALIDAD: Gripe, colegio, día, tarea, profesores, etc.
    CÓDIGO: Castellano.
    CANAL: Teléfono.
  • Símbolos universales, como la calavera en productos venenosos, las llamas en sustancias inflamables, la imagen de una mujer a la entrada de un baño, las señales del tránsito, los semáforos, etcétera.
  • Mensajes publicitarios: afiches, avisos luminosos, spots televisivos, propaganda radial, volantes, letreros.
  • Información noticiosa: prensa escrita, revistas, noticieros televisivos, radiales, computacionales (internet).
  • Mensajes gestuales o mímicos: poner el índice sobre los labios para solicitar silencio; guiñar el ojo en señal de complicidad; sacar la lengua en son de burla, entre otros.
  • Manifestaciones artísticas: cuadros, esculturas, obras musicales, novelas, teatro, poesía, danza, ópera
  • Emisor, receptor y mensaje:

Por ejemplo, en la sala de clases, cuando el profesor actúa como emisor, para que se produzca la comunicación, sus alumnos tienen que estar interesados en lo que dice y esforzarse por entender. En este caso, el canal es el aire que lleva la voz del maestro (ondas sonoras) hasta los oídos de los niños.

  • Significante  

              gato                Castellano

              cat                    inglés

        chat                  francés

Lingüística escrita: Por ejemplo, la correspondencia por carta.

Lingüística oral: Por ejemplo, cuando conversamos.

No lingüística visual:  Por ejemplo, la publicidad.

No lingüística gestual: Por ejemplo, los gestos que utilizamos a diario.                      No lingüística acústica:  Por ejemplo, la sirena de la ambulancia.

 

Ejemplos de Códigos No Lingüísticos Visuales.

Significante: la señal de tránsito "Hombres Trabajando".

Significado: el conductor debe tener cuidado y precaución porque hay hombres trabajando en la calle cerca del lugar donde está ubicada la señal de tránsito.

Ejemplos de Códigos No Lingüísticos Auditivos

 

Campanas de una iglesia.

Significante: las campanas de una iglesia.

Significado: anuncian que la Misa va a comenzar.

Sirena de una ambulancia.

Significante: la sirena de una ambulancia.

Significado: avisa a los demás para que le abran paso porque hay una persona en estado grave de salud que necesita ser transladada urgentemente a un hospital.

Automóvil pitando.

Significante: el sonido del pito de un automóvil repetidamente.

Significado: indica a otro vehículo que debe apurarse, moverse o apartarse

Alarma de un banco o negocio.

Significante: la alarma de un banco o de un negocio.

Significado: que se está efectuando un robo o que hay peligro de robo.

Teléfono sonando.

Significante: el sonido de un celular.

Significado: que alguien nos está haciendo una llamada telefónica.

Alguien gritando.

Significante: una persona gritando.

Significado: que la persona tiene un dolor, que necesita auxilio inmediato porque está ocurriendo una emergencia o que está llamando a alguien que se encuentra muy lejos y que por tanto no podría escuchar el llamado si no fuera a través de gritos.

Abecedario español (signos escritos)

A B C  Ch D E F G H I J K L LL M  N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

---------------------------------------------------------

 

TEMA 1 SECCIÓN ORAL  *coloquial        *** Traducido al portugués                             

    

SECÇÃO ORAL *coloquial

 

Sec.1   Sec.1

 

HOLA   Olá

 

¿Qué hay?

Hasta la vista

Hasta luego

Buenas noches

 Hola

Buenos días

¿Cómo estás?

¿Qué tal?

Hasta mañana

Buenas tardes

 Adiós

 

¿Que há?

Até a vista

Até depois

Boas noites

Olá

Bons dias

 ¿Como estás?

¿Tudo bom?

Até manhã

Boas tardes

 Adeus  

 

¿Qué hay?, Hasta la vista, Hasta luego, Buenas noches, Buenos días, ¿Cómo estás?, ¿Qué tal?, Hasta mañana,  Buenas tardes,  Hola, Adiós, Hasta siempre, Hasta más ver, Hasta pronto, Hasta nunca, Hasta el lunes (martes, miércoles....), Hasta el mes que viene, ¿Cómo os va?

 

¿Que há?, Até a vista, Até depois, Boas noites, Bons dias, ¿Como estás?, ¿Tudo bom?, Até manhã, Boas tardes, Olá, Adeus, Até sempre, Até mais ver, Até cedo, Até nunca, Até a segunda-feira (terça-feira, quarta-feira....), Até o mês que vem, ¿Como vos vai?  

    

ESCRIBE FRASES DE SALUDO Y DESPEDIDA EN TU IDIOMA

QUE PUEDAN CORRESPONDER A LAS  SIGUIENTES

(Puedes repetir las que se digan igual en tu idioma)

ESCREVE FRASES DE SAÚDO E DESPEDIDA EM TEU IDIOMA QUE POSSAM CORRESPONDER Às SEGUINTES (Podes repetir as que se digam igual em teu idioma)  

  

Hola

Olá

 

¿Qué tal?

¿Tudo bom?

¿Cómo estás?

¿Como estás?

Hasta la vista

 

Até a vista

Adiós

Adeus

¿Qué hay?

¿Que há?

Buenas noches

Boas noites

Buenas tardes

Boas tardes

Buenos días

Bons dias

Hasta luego

Até depois

 

Hasta mañana

Até manhã

Hasta pronto

Até cedo  

 

   

  

1.- ACTÚA 

Practica con tu compañero/a los saludos y despedidas que has aprendido en esta unidad. Imagina cómo lo harías en las siguientes situaciones:

 

.- ACTUA Pratica com teu colega/aos saludos e despedidas que aprendeste nesta unidade. Imagina como fá-lo-ias nas seguintes situações:  

ES POR LA MAÑANA.

- Te levantas. Vas a la cocina y está tu madre.*

- Entras en clase y están  tus compañeros.

- Son las tres, han terminado las clases y te vas a casa. En el pasillo ves a la profesora de Lengua Española.  

Principio del formulario

É PELA MANHÃ. - Levantas-te. Vais à cocina e está tua mãe.* - Entras em classe e estão teus colegas. - São as três, terminaram as classes e vais-te a casa. No corredor vês à professora de Língua Espanhola.  

Final del formulario

 

 

ES POR LA TARDE.

- Sales a dar un paseo y te encuentras a unos vecinos en el portal de tu casa.

- Estás en la calle, ves a unas compañeras que hace una semana que no veías.

É PELA TARDE. - Sais a dar um passeio e encontras-te a uns vizinhos no portal de tua casa. - Estás na rua, vês a umas colegas que faz numa semana que não vias.

ES POR LA NOCHE.

- Vuelves del cine y te encuentras con una vecina.

- Te vas a dormir y te despides de tus padres y tus hermanos.**

(*)Por la mañana, cuando nos saludamos al levantarnos, también solemos decir:

- Buenos días. ¿Has dormido bien? ¿Has descansado?

- Sí, gracias.

(**) Por la noche, al acostarnos, nos despedimos diciendo:

- Buenas noches. ¡Que descanses! ¡Que duermas bien!

- Gracias.

É PELA NOITE. - Voltas do cinema e encontras-te com uma vizinha. - Vais dormir-te e despedes-te de teus pais e teus irmãos.** (*)Pela manhã, quando nos saudamos ao nos levantar, também costumamos dizer: - Bons dias. ¿Dormiste bem? ¿Descansaste? - Sim, obrigado. (**) Pela noite, ao deitar-nos, despedimos-nos dizendo: - Boas noites. ¡Que descanses! ¡Que durmas bem! - Obrigado.  

Sigue imaginando situaciones y practicándolas con tus compañeros. Ya sabes que puedes utilizar las siguientes expresiones:

Segue imaginando situações e praticando-as com teus colegas. Já sabes que podes utilizar as seguintes expressões:  

¿Qué hay?, Hasta la vista, Hasta luego, Buenas noches, Buenos días, ¿Cómo estás?, ¿Qué tal?, Hasta mañana,  Buenas tardes,  Hola, Adiós, Hasta siempre, Hasta más ver, Hasta pronto, Hasta la semana que viene, Hasta el lunes (martes, miércoles...), Hasta el mes que viene, Hasta el año que viene, ¿Cómo os va?...

¿Que há?, Até a vista, Até depois, Boas noites, Bons dias, ¿Como estás?, ¿Tudo bom?, Até manhã, Boas tardes, Olá, Adeus, Até sempre, Até mais ver, Até cedo, Até a semana que vem, Até a segunda-feira (terça-feira, quarta-feira...), Até o mês que vem, Até o ano que vem, ¿Como vos vai?...  

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

    ORTOGRAFÍA

 

1. PRINCIPIOS GENERALES DE LA ORTOGRAFÍA ESPAÑOLA

 

EL ABECEDARIO

 

Quedó fijado en 29 letras:

A a, (a) B b,  (b alta o b larga) C c, (ce)  CH ch, (che) D d, (de) E e, (e)  F f, (efe) G g,(ge) H h, (hache) I i,(i) J j, (jota) K k , (ka) L l, (ele) LL ll, (elle) M m, (eme) N n, (ene) Ñ ñ, (eñe) O o, (o) P p, (pe) Q q, (cu) R r, (erre o ere) S s, (ese) T t, (te) U u, (u) V v, (uve, ve baja o ve corta) W w, (uve doble)  X x, (equis) Y y, (i griega o ye)  Z z (ceta)

 

Ch, ll, rr, son dígrafos, es decir, signos ortográficos compuestos por dos letras, aunque representan un solo fonema, o sea, un solo sonido.

 

Letras que pueden representar fonemas (sonidos) diferentes:

 

a)         La c ante la a, o, u, representa el fonema ca, co, cu –casa, cómodo, cuñado-  Ante e, i, representa el fonema ce, ci –cena, cielo-  En algunas regiones de    España, se producirá el fenómeno llamado seseo,  que es pronunciar la c como s (Andalucía, Islas Canarias).

b)  La z  ante a, o, u, representa el fonema za, zo, zu (zapato, zorro, azul). Aquí también se produce el seseo convirtiendo la z en s.

c)         La ll, fonema lleno, llave, rollo, también representa el fonema Y + vocal.

d)        La g ante a, o, u, representa el sonido ga, go, gu –gafas, goma, guante-; La gu ante e, i, representa el fonema o sonido gue, gui –guitarra, Rodríguez-; g + e, i, -gemelos, gitano-  suena como la j (jota).

e)         La r  sencilla tanto inicial de palabra como  antecedida por consonante que no pertenece a la misma sílaba, es la r vibrante múltiple –ratón, alrededor-. La r sencilla intervocálica, final de sílaba y los grupos consonánticos br, cr, dr, fr, gr, kr,  pr y tr  representa la r vibrante simple –caro, brisa, pronto, fregar, gramo, trato, cromo-

f)           La y  puede tener valor consonántico –yema-  y valor vocálico en palabras como hoy, rey.

g)        La w doble representa un sonido labial sonoro –water- y en otros casos vocálico equivalente a la u  en palabras de origen inglés –whisky-

 

Fonemas representados por varias letras:

 

a)     Labial sonoro--> b, v, w – barco, vela, wolframio-

b)     La k, qu--> kilómetro, quien

c)     La j, y g + e, i--> jardín, gente, girar.

d)     La z + a, o, u y la c + e, i--> zapato, zorro, zurdo; cena, cielo

e)     La x-->ks –examen, boxeo-

f)       * La h--> no tiene sonido alguno.  

 

2. USO DE VARIAS LETRAS EN PARTICULAR

 

Estudiar con detenimiento la correspondencia entre los fonemas consonánticos y sus grafías, para facilitar la ortografía.

 

Letras b, v, w

Representan, prácticamente, el mismo fonema, labial sonoro, lo que origina numerosas dudas sobre su escritura. Estas dudas son aún mayores en palabras homófonas (que suenan igual pero tienen distinto significado) ej. baca / vaca. Caso aparte es la de los nombres propios en los que el uso de v o b es arbitrario, es decir se puede escribir con ambos fonemas indistintamente y en ambos casos es correcto. Ej.Valbuena /Balbuena; Tovar / Tobar...

 

Letra b

 

La letra b siempre representa el fonema labial sonoro de barco, beso, blusa, abuelo.

 

Notas orientadoras sobre el uso de la <<b>>

 

Se escriben con b:

 

-          Los verbos terminados en –bir. Ej. escribir, recibir,, sucumbir. Excepciones: hervir, servir, vivir  y sus compuestos.

-          Los verbos terminados en –buir. Ej. contribuir, atribuir, retribuir.

-          Los verbos: deber, beber, caber, haber y saber.

-          Las terminaciones –aba, -abas, -abais, -abamos, -aban del pretérito imperfecto de indicativo, de los verbos de la primera conjugación. Ej. cantaba, bajabas, amaban...

-          El pretérito imperfecto de indicativo de –ir: iba, ibas, iban, etc.

-          Las palabras que empiezan por biblio- (libro) o por las sílabas bu-, bur-, bus-. Ej. biblioteca, bula, burla, buscar. Excepciones: vudú y sus derivados.

-          Las que empiezan por el elemento compositivo bi-, bis-, biz-, (dos o dos veces). Ej. bipolar, bisnieto, bizcocho.

-          Las que contienen el elemento compositivo bio-, -bio, (vida). Ej. biografía, biosfera, microbio.

-          Las palabras compuestas cuyo primer elemento es bien  o su forma latina bene. Ej.  bienaventurado, bienvenido, beneplácito.

-          Toda palabra en que el fonema b  precede a consonante o está en final de palabra. Ej. abdicación, obtener, obvio, subvenir, amable, brazo, club. Excepciones: ovni.

-          En las palabras  obscuro, subcribir, substancia, substitución, substraer, y sus compuestos y derivados, el grupo –bs, se simplifica en  s. Ej. sustancia, sustantivo, oscuro.

-          Las palabras acabadas en –bilidad. Ej. amabilidad, habilidad, posibilidad. Excepciones: movilidad, civilidad, y sus compuestos.

-          Las acabadas en –bundo, -bunda. Ej. vagabundo, abunda.